![Transcription Center logo](/themes/custom/tc_theme/assets/image/logo.png)
This transcription has been completed. Contact us with corrections.
12 [[banner image: cherubs on ]] [[image 1 - drawing - youth holding a doll alongside a baby or very young youth in a crib]] [[image 2 - drawing under writing - young child]] München den 30 April. 18/72 Vor ein paar Tgen [[Tagen]] habe Ich das freudige schreiben richtig erhalten, mit der fröhlichen nachricht das Ich einen neuen Bruder bekommen habe, es hatt [[hat]] mich sehr gefreut, besonders da er so fest und gesund ist. Scharly [[Charly]] und Ihr alle möget Glücklich sein, leben und bleiben, so das wir und alle noch mal Gesund und munter zusammen trefeen [[treffen]] können. Ich befinde mich natürlicherweise immer sehr Gesund und Munter, und bin seit einige Zeit furchtbar stark geworden, das ist nicht fet [[fett]] ! Sondern Muskulos [[muskulöse]] Arme habe Ich wie ein Schmied, woher das komt [[kommt]] weiss Ich nicht, Bier trinkeich [[trinke ich]] sehr wenig, und das Esen [[Essen]] ist bekanntlich hier so schlecht das eine Ochs dabei Vereken [[verekeln]] kann, so ist selbstverständlich das man ohne Bier zu trinken, im München nicht leben kann, wenn ich mal so ein Gesundes Esen [[Essen]] bekommen könnte wie man in America Est [[isst]], besonders wie Ich zu Hause war, das wäre Ich froh, das Volk versteht hier überhaupt nicht zu leben, sonst geht alles sehr gut bei
Transcription Notes:
leben - not haben - 'h' drops below the line while 'l' looks like traditional 'l'
Scharly/Charly -> I think Duveneck has a brother Charly