![Transcription Center logo](/themes/custom/tc_theme/assets/image/logo.png)
This transcription has been completed. Contact us with corrections.
Dedmold Sept. 5, 1891 [[top-left margin]] Your letter for G. just arrived as I have no birthday you must write to me nevertheless.[[/top-left margin]] [[stamp]] ARCHIVES OF AMERICAN ART [[/stamp]] Mrs Peter Vorhrees 5-59 Dear Edward, We celebrated your birthday most thrillingly, by dining at Knoch's and afterwards seeing the most marvellous play. Aschenprödel performed & written by, K. M. & Hotzens & Eva, it was beyond compare interesting and the prince had[[??hul]], a [[strikethrough]] bonny [[/strikethrough]] fair good fellow was he, with his feathered cap & moustache - - - - We have been off and on here it seems never settled, but this last week must be spent here as nothing but birthday came along & it would not do to run away. G. & I have two charming invitations which we can't accept, a great shame, we are acquiring a third one Monday Papa & Mama also, to Folfa see where the one son of Königs is, it will be I am sure very enjoyable.
Transcription Notes:
Alt 1172 = ö Aschenprödel is misspelling of Aschenbrödel (Cinderella)
Jolfa? city in Iran/Azerbaijan?
have noticed a word that looks like "hul" or "hue" in a number of D.D.'s letters, seems to be a kind of exclamation. Any insights on this?