![Transcription Center logo](/themes/custom/tc_theme/assets/image/logo.png)
This transcription has been completed. Contact us with corrections.
159 LOGGER'S SHEET LOGGER: AndrĂ¡s Goldinger REEL NUMBER: 2/9 STAGE: AFS Centennial DATE: 7/4/88 PRESENTOR: Charles Camp GROUP NAME: "Traditions: Learning From Our Teachers" REGION/STYLE: PERFORMER(S) INSTRUMENT/OCCUPATION Mary Jo Sanna - Antonio Lebre & fado singer - Fall River, Mass Natalia Ritchie & fado singer - Tiverton, R.I (Antonio's daughter) Sasha Lebre Lima - fado singer - Tiverton, R.I (Natalia's daughter) Pualani Kanahele - Hula master, chanter - CONTENTS 1. CC - General intros 2. MJ.S - Portuguese Community in Mass _ what fado is - laments - wearing black Natalia - learned from parents, also learned in Portugal, music school teacher 3. SLL - likes & dislikes of Festival - hot costumes 4. [[strikethrough]] RJS [[/strikethrough]] 5. NR - learning fado & teaching it - helps teach Portuguese to kids - pride in language - Portuguese taught in high school - learning in Portugal 6. P.K - learning language at home, mother & grandmother- danced & chanted - poetic 7. language of chant - from 4-5 yrs old - teaching it to her daughters - 8. A.L - mother - daughter -[[strikethrough]] & son [[/strikethrough]] father - son teaching - Portuguese community in Hawaii _ maintains culture - Portuguese migration. 9. P.K - 1880's - plantation workers - bought land 10. [[strikethrough]] JR [[/strikethrough]] - 11. N.R. - styles of fado, university [[strikethrough]] [[/strikethrough]] fados - during revolution student revolts - fado fade - new revivals 12. A.L - learning fado - father immigrated then sent for A.L. and his mother - learned violin_ started 10-12 yrs classical & play & sing Portuguese - listened to 13. Portuguese radio & records - keep culture - wife also musician / S.L - P..K - as teenager - went to mainland 10 yrs - returned _ ukelele brought by Portuguese teaching chant & school - master student relationship - a traditional way of learning MJS_ black children's games - specifically passed on CC. - [[carry on?]]