Viewing page 5 of 6

This transcription has been completed. Contact us with corrections.

Le tout envoyé M. Duchamp
Alsina 1743. Dep'to 2
Buenos Aires

J'ai commencé un petit verre pour voir un effet que je transporterai sur le grand verre quand je retournerai à N. Y. 

Moi mème n'ai l'intention de ne faire aucune exposition ici -- j'ai vu quelques peintres. Rien--une sorte de sommeil des drôles de Latins.

J'avais pensé faire venir ton Closon de N. Y. pour l'exposer -- Je pense que faire venir le verre serait trop dangereux pour lui --

Voilà, vieux. écris et au fait si tu as fait quelque chose de nouveau, envoie le ici je le mettrais dans l'exposition Je ne te demande pas d'aller voir d'autres peintres pour [[strikethrough]] leur [[/strikethrough]] avoir quelque chose d'eux venant de France. C'est trop de travail pour toi et ils mettent trop de mauvaise volonté -- (sans oublier la loi interdisant envoi de tableaux). 

Embrasse Suzanne travaille t elle? qu'elle m'envoi des photos de ce qu'elle a fait. Les nouvelles dernierement m'ont presque fait espèrer que nous nous reverrions bientôt--Well, good bye dearies.

Embrassmnts Yvonnesques
Marcel.

Transcription Notes:
I think some of the long dashes at the end of sentences might be standing in for periods grammatically, but I didn't want to write them like that because they look different than the regular periods he writes. Grand verre is a work by Duchamp: https://en.wikipedia.org/wiki/The_Bride_Stripped_Bare_by_Her_Bachelors,_Even Henri-Jean Closon