Viewing page 37 of 178

This transcription has been completed. Contact us with corrections.

9 Rue de la Paix

Cher Germain

Merci de ton telegramme.

J'espère qu'il fait beau à St. M., pas comme ici où les orages se succèdent.

J'ai écrit à Merton que ton chiffre était accepté - Hans le propose pour Cochran le cable suivant: "Have cash offer $11.500 net to you for Cranach doubt getting client up to $13.000 should I accept cable Currax Paris regards Waegen" Cela te convient-il? Si oui, tu pourrais peut être expédier de St. M. pr. gagnes du temps.

Revenu de Londres avec une crise de foie telle, que je vois à peine clair et sais à peine ce que je fais!

Bon repos 

tien

fg.

T.S.V.P.

Transcription Notes:
It all makes sense if you can read French. The initials are François-Gérard, the nephew. And he had severe stomach trouble. "telle" (such) may look like "lettre" to someone. --- 2/11 2:53 PM PT MS: -[[?] St. M. pr. gagnes du temps. = from St. Moritz to save time. pr. is abbreviation for pour -suggestion: use a translator when transcribing. the last sentence had this person exclaiming about 3 letters of crisis that Mr. Seligmann had sent. Very different, than food poisoning! Context really helps with transcribing! -initials? tg, fq, not sure who this is, it must be a Paris employee. ---------- Reopened for Editing 2024-02-08 18:44:52 ---------- Reopened for Editing 2024-02-10 06:58:37 ---------- Reopened for Editing 2024-02-12 17:00:58