![Transcription Center logo](/themes/custom/tc_theme/assets/image/logo.png)
This transcription has been completed. Contact us with corrections.
AGÊNCIA INTERNACIONAL ADUANEIRA MANUEL B. VIVAS, LIMITADA Concessionàrios dos transportes frigorificos da C.a dos Caminhos de Ferro Portugeses (C.P.) / Agêntes Comerciais da C.a dos Caminhos de Ferro da Beira Alta / Agêntes Comerciais dos Caminhos de Ferro da Sociedade Estoril / Agentes Comerciales de la C.a de los Caminos de Hierro del Norte de España / Agentes em Vilar Formoso do Serviço de Messageries da C.a Wagons-Lits TRANSPORTES INTERNACIONAIS LISBOA R. DO ARSENAL, 124, 1.o TELEF. PBX 2 9374/5/6/7/8 END. TELEG. TRANSPORTES PORTO R. MOUSINHO DA SILVEIRA, 30, 2.o TELEF. 5938 END. TELEG. TRANSPORTES BEIRAM-MARVÃVO (FRONTEIRA) TELEF. 5 END. TELEG. VIVAS VILAR FORMOSO (FRONTEIRA) TELEF. 4 END. TELEG. VIVAS VILA REAL DE SANTO ANTÓNIO AVENDIA DA REPÚBLICA, 22 (FRONTEIRA) TELEF. 73 END. TELEG. TRANSPORTES PLEASE QUOTE Referência a citer N/ REF.a 12.123 M.J.C V/ REF.a Lisbon: 26th. May 1941. GERMAIN SELIGMANN ESQ., 5th. East 57th. Street NEW YORK (U.S.A.) Dear Sir, AXM 4613/15 - THREE PACKAGES PERSONAL EFFECTS KLS:137.- We beg to acknowledge receipt of your telegram of the 24th. inst., reading as follows:- "AM ADVISED EXPORT PASS FOR MY BAGGAGE IS GRANTED SUBJECT TO CONSUL GENERAL SEARCH PLEASE EXTEND THIS OFFICIAL ALL FACILITIES STOP CABLE OUTCOME". contents of which have been duly noted, and in reply we cabled you this morning as under:- "SENDING BAGGAGE EXCAMBION FRIDAY". from which you will have gathered that the above three pieces of baggage will be embarked in the s.s."Excambion" due to leave Lisbon for yours on Friday the 30th. inst. We remain, Dear Sir, Yours faithfully AGENCIA INTERNACIONAL ADUANEIRA MANUEL B, VIVAS, L.da O Gerente P.S This consignment is effected C/- Messrs: The American Express Co., New-York.
Transcription Notes:
----------
Reopened for Editing 2024-02-13 13:09:24
Removed unnecessary formatting