Viewing page 7 of 98

(1)B. Mɑko'nde
2 B. Tɑkwɑ:nɑ in Kilima'ne
1 C. Mɑsēnɑ
1 D. Mundjōlɑ
2 D. Kɑsɑ'nji in Angōlɑ.
2 F. Mudjɑ'nɑ
2 [[strikethrough]] H [[/strikethrough]] G. Benguēlɑ
[[1 written over a 2]] H. Sofɑlɑ
2. H. Congo
2 I Mɑkūɑ
2 J. Nyɑmbɑ'nɑ
2 L. Minɑ.
2 M. Kɑmbindɑ

Transcription Notes:
Hints for transcribing the phonetic symbols in this document: 1. This document makes an important distinction between two different ways of writing the letter a (a vs. ɑ), even in the case of diacritic marks. DO NOT disregard this distinction. Enter the appropriate character if it appears without diacritics. For [[macron over "ɑ"]], enter "ɑ:". For [[macron over "a"]], enter "ɔ:". For [[breve "ɑ"]], enter "æ". For [[breve "a"]], enter "ă". 2. The apostrophe-like characters that appear above/just after some letters are stress marks that follow the stressed syllable. They can be represented with a single quote/apostrophe. 3. Some letters have what appears to be a vertical tilde underneath. These indicate nasal pronunciation but how they should be typed depends on the letter. Vowels can be represented by the tilde diacritic over that vowel except in the case of ɑ and ʊ. These can be represented as [[tilde "ɑ"]] and [[tilde "ʊ"]]. When this symbol appears under an "n" it represents the nasal "n" as in sang, and it should be entered as "ŋ", NOT "ñ" which represents a different sound. When it appears under a c, it is NOT a c-cedilla, but instead refers to the sh sound which is represented by the modern symbol "ʃ".

Please note that the language and terminology used in this collection reflects the context and culture of the time of its creation, and may include culturally sensitive information. As an historical document, its contents may be at odds with contemporary views and terminology. The information within this collection does not reflect the views of the Smithsonian Institution, but is available in its original form to facilitate research. For questions or comments regarding sensitive content, access, and use related to this collection, please contact