![Transcription Center logo](/themes/custom/tc_theme/assets/image/logo.png)
This transcription has been completed. Contact us with corrections.
Come! [[strikethrough]]rotɑ:tɑ[[/strikethrough]] (?) utɑ:tɑ! ngōnɑ! I will come to-morrow [[strikethrough]]ditɑ:tɑ[[/strikethrough]] ditɑ:[[underline]]ł[[/underline]]ɑ mundzūku (gen. [[underline]]t[[/underline]] or [[underline]]l[[/underline]]) I came yesterday detīre tōlu come when you please (?) lōgo ^[[?]] rɑnzɑ kūtɑ tɑ:nɑ. whence come you? mutīri hikwīhi ? I come from my house disukilīli ekɑiɑ kɑimĕnɑ. - Where is your father? ekwīhi ɑrɑrōwenɑ? he is in his house elekɑiyɑ. he is in his canoe elegwɑtŭīnɑ [[strikethrough]]Wenēyɑ kwīhi[[/strikethrough]]? Where go you? wenēyɑ kwīhi I do to the river diɑ: tʃombenu I go to the mountain [[strikethrough]]dīɑ he'ntχlɑ[[/strikethrough]] denkɑvēnu go above! dīɑ he'ntχlɑ go below dīɑ hɑ'usɑ Rich; --- poor; ifumīri; inɑ:ndzɑ; We are rich, you are poor ([[comparative?]]) inē ifumīri, wēnɑ mutinɑ'ndzɑ We are great, you are small ([[comparative?]]) inē ivɑkūlu vɑnweyɑ:nɑ vɑto'ngo I am rich minendifumīri You are poor weninɑ'ndzɑ I am good me'nʒĭtɑ hɑ'nyĭɑ he is good eve tɑ-hɑ'nyĭɑ [[strikethrough]]Go now![[/strikethrough]] [[underline]][[strikethrough]]ntɑtɑ kwɑ:lɑ[[/strikethrough]][[/underline]] go there fɑmbɑ kŏë'le go fast enkwe'ssɑ iɑ'nɑ ! /enkwĕ'sɑ go slow fɑ'mbɑ kevɑ:te go away fɑ'mbɑ! I go mendɑmūkɑ he goes wɑ-fɑ'mbɑ let us go ɑhimūki my father goes away erɑroi'mĕnɑ wɑ fɑ'mbɑ go to your house yɑ ɑkɑiɑ [[strikethrough]]ɑ[[/strikethrough]] kɑu'wenɑ
Transcription Notes:
Hints for transcribing the phonetic symbols in this document:
1. This document makes an important distinction between two different ways of writing the letter a (a vs. ɑ), even in the case of diacritic marks. DO NOT disregard this distinction. Enter the appropriate character if it appears without diacritics. For [[macron over "ɑ"]], enter "ɑ:". For [[macron over "a"]], enter "ɔ:". For [[breve "ɑ"]], enter "æ". For [[breve "a"]], enter "ă".
2. The apostrophe-like characters that appear above/just after some letters are stress marks that follow the stressed syllable. They can be represented with a single quote/apostrophe.
3. Some letters have what appears to be a vertical tilde underneath. These indicate nasal pronunciation but how they should be typed depends on the letter. Vowels can be represented by the tilde diacritic over that vowel except in the case of ɑ and ʊ. These can be represented as [[tilde "ɑ"]] and [[tilde "ʊ"]]. When this symbol appears under an "n" it represents the nasal "n" as in sang, and it should be entered as "ŋ", NOT "ñ" which represents a different sound. When it appears under a c, it is NOT a c-cedilla, but instead refers to the sh sound which is represented by the modern symbol "ʃ".