![Transcription Center logo](/themes/custom/tc_theme/assets/image/logo.png)
This transcription has been completed. Contact us with corrections.
[[transcription note: this document makes an important distinction between two different ways of writing the letter a (a vs. ɑ), even in the case of diacritic marks. DO NOT disregard this distinction. Refer to page 5 of this document for more information.)]] [[a table with two columns]] [[first column]] 10 nobody nɑnyō 3 Orange mɑ:kolē 4 Ox ngo'mbi 2 old kukūlɑkɑ:ji 1 oil mɑ:ji 4 Priest ngɑ'ngɑ 5 prisoner, slave ɑbīkɑ 2 path mųjīlɑ 1 paper mukɑntɑ: 3 pretty giɑwɑ:bɑ 4 Remember ? kɑ:mumēneke nē 1 Rain m[[v?]]ūlɑ: 2 rainbow kifūkɑ 5 river luīji, mukōko 3 red wɑkūsūkɑ 6 run (v.) muku-ɑngo'ngo; kule'ngɑ 18 Strike nūmutʃinɑ: 15 Soul mŭe'nyu 6 sister pɑndiɑ'mi 7 sky mudiɑ'wzŭlŭ 21 sun kumbī, muɑ'nyɑ 16 stars te'dembŏɑ 10 smoke mɑkɑ:yɑ 1 sea kɑlūngɑ 1~ stone dīuwe, līuwē 4 silver jĭmbo'ngo 20 sugar oīkyi 3 sheep mbūli 11 snake nyōkɑ 8 sleep wzēkɑ [[second column]] 9 small, wɑtōlu; ilōlo 19 strong ngūzu; sɑ:ngɑ: 5 sing kwimbɑ:, kwĭmbīlɑ 15 speak wzŭēlɑ 2 see gɑimōno 17 steal wɑnyɑnyɑ kɑbɑ: 12 song mŭī-imbū 7 Thunder, kiloɑ:lɑ, mūnumɑmbɑ'noh, 11 Tongue limī, dīmi 1 teeth mɑ:zu 12 town mbɑ:nzɑ 4 thief kɑbɑ, kɑpiɑ'ngu 13 tree mūtʃī, mŭtʃī 5 this kiēki 2 that mŭe'nyo ēye 3 there kūnɑ 8 to-day lēlo, wūnu 10 to-morrow mūngu 9 toes mūnyi wɑ kinɑ'mɑ 6 thread ņojī Village muhɑ'tɑ ——— 8 White people, jĭnju'ngo, mundēle 10 woman muhētu 2 war ītɑ 3 warrior wātēmɑ: 9 wind fūnʐi kitēmbo 4 water mēiɑ 7 white guzēlɑ:, wɑzēle 5 weak wɑzōnu; nguzu-kɑnɑ: 6 where ? kwīχi 1 walk (v.) ngwe'ndɑ, kwe'ndɑ,