This transcription has been completed. Contact us with corrections.
[scratch out[in]] [scratch out[Bu]] From the foregoing examples the nature ^& extent of this grammatical peculiarity may be determined, though there appears to be great difference & intricacy in the application of the general principles. In Brusciotte's grammar of the Congo, quotes by Adelung ( Vol. 3 p. 219) the initial syllable, which are here termed [underlined[inflexions]], appears to be regarded as singular & plural [undlerined[articles]] prefixed to the noun. From a comparison of the different dialects it would rather seem that this view is incorrect,- though the difference is a matter of slight consequence. In the Kambinda we have for ear, [underlined[kūtu]],plural [underlined[mɑ:tu]]; here, if we regard kū & mɑ: as articles prefixed, we must suppose the [scratch out] proper word for ear to be simply [underlined [tu]]. In the Kongo, however, ^as well as the [Macondy?], for the same, we have a kūtu, Plu. makūtu. Here on the same principle, if we regard mɑ: as the plural prefix, the word for ear must be kūtu. A still more decisive example is found in the ^Kongo word kōko, arm ^or hand, plural mōko; Here if [scratch out[the]] [scratch out[word]] [scratch out[li?]] kō & mō be regarded as the articles, [scratch out]] & ko as the word for arm, what shall we say to the same term in Makua, where we have for the singular [underlined[di]]kōko, plural [underlined[ma]]kōko, where the word for arm is as evidently kōko? Whether these formatives be regarded as inflections or as articles, they constitute a distinguishing [scratch out[?]] characteristic of this ^family languages, particularly when taken in conjunction with another [scratch out[characteristic]] peculiarity, namely, that the adjectives appear to [scratch out[used the]] take the same formatives as the substantives which they qualify. This rule cannot be laid down as positive, but the following examples appear to justify it- Congo- One, mōçi; two, ōli one day, kilu'mbi kimōçi; two days, ilu'mbi iōli one egg, diaχi dimōçi, two eggs, maχi mɔ:li Kasa'nji - one dog, kiza'lu kimmōçi, two days, izɑ:lu ia'li a small dog, kiza'lu kito'ko, a large dog, kiza'lu kinēne a small house, īinzu itokoto'ko, a large house, īinzu inēne, Makūa, one, mōdya, dikōko, finger or hand one finger, dikōko di mōdya, two -, makōko mēdi three makōko marɑ:ru Nyamba'na; many kings, tihōose tiŋinge; many canoes, mɑquɑ:tu mɑ[y?]ingi many men, avanūna vanyingi; many trees, ti'mki tinyingi two teeth matīnu mavī[u?]; two houses, tĭngĭo tivī[r?]e