![Transcription Center logo](/themes/custom/tc_theme/assets/image/logo.png)
This transcription has been completed. Contact us with corrections.
[[blank page]] [[end page]] [[start page]] [[margin]] [[underlined]] Steilacoom [[/underlined]] [[/margin]] pole and drives the fish away from the gap between the two sides of the net. The net is hauled in apparently partly by machine, partly by hand & when it is gathered in the row boat comes up on the other side & the fish are [[image - net]] picked out of the net & thrown into the rowboat. Then when the boats from Tacoma come to buy the fish they are counted aloud as they are thrown in one at a time - a shining silver fish - from the top of the bluff above. When it rains the men have oil skins, & they wear oilskin aprons for the wet part of the work in all weathers. The Olympia boat plies back & forth in sight. Enormous fern fronds in the woods tho dead now hint at the luxurious growth of summer. [[margin]] [[/underlined]] Tacoma [[/underlined]] [[/margin]] To be ready for a telegraphic call from Vernon, I came in to the Tacoma Hotel the day before Thanksgiving. The hotel was crowded with Shriners (some with dress suit & red fez with a crescent!) & between the trains & the late hours of the Shriners & the noisy drunken talk of my next door neighbour who was put to bed at midnight by a [[insertion]] Jap. [[/insertion]] bell boy, the night was not a peaceful one. The shouts & excitations & loud talk of the beast next day got too much in the mg. & I changed my room.
Transcription Notes:
The Transcription Centre has told me to transcribe insertions as follows [[insertion]] word [[/insertion]] as ^[[word]] indicates non typed text. (see instructions)