This transcription has been completed. Contact us with corrections.
[[blank page]] [[end page]] [[start page]] [[tab out top of page: 1914 "TRAVEL DIARY"...]] [[upper right]] 37 [[/upper right]] [[underlined]] 22 června, 1914, v pondělí. [[/underlined]] Dopoledne jsem pracoval v skleniku. Odpoledne jsem ve 4:20 navstivil praktikum prof. Velenovského, po příhravĕ k prednasce o oekologři Myxonycetů preo Myklogickon společnosti v 6 hodin vecĕv. Po přednášce jsme [[všli?]] s [[drem. Dominelu?]], a pŕ. Dominovm, do Obceniho Domu n Prašné Brány, kde jsme posedĕli s prof. Vejdovskym, Čadon (filosof.) drem a pi. Dominovu, prof. a pi Danĕsovymi. As o půl noci jsme se vozešli, a šel jsem na odpočineh.
Transcription Notes:
Anytime I think he wrote an "n" it's usually a "u" and vice versa. Often, he will use "y" instead of a different vowel shown in dictionary at end of word, or vice versa - replace a "y" with other vowel...
Diacritics for copy/paste:
áăčćéĕíǐňóŏřśšýž
Checked words through slovnik.cz and Google translate. Some still are not "Czech Words" but tried my best to decipher them all. :)
- A.H. @GigglePop