Viewing page 25 of 61

This transcription has been completed. Contact us with corrections.

[[underlined]] Hay Creek [[underlined]] June 27
Physalea 2 Sonora 
Clarkia
Lupinus subscecus
" [[Ditto for: Lupinus]] (narrow leaved)
Erodium
Bigelovia albincaulis
" [[Ditto for: Bigelovia]] (green leaved)
Artimesia trimetata, scarce
Spirea
Phyladelphys luvici
Calochortis
Erriogonius ([[miscoubum?]])
[[Nicatura?]]

. Molothrus  4
. Scolecophagus cyano-
. Aegialites vocifera
. Actitis macularia 1
. Oroscoptes com
Spizella breweri 7
. Buteo swainsoni
. Speotyto
. Sayornis
. Night Hawk
. Icterus bullocki
[[underlined]] Front Creek [[/underlined]]
[[underlined]] Camp [[/underlined]]

[[end page]]
[[start page]]

[[underlined]] June 28 [[/underlined]] Camp 7 1350
Grindelia squarrosa

[[underlined]] Up Cow Creek [[/underlined]]

[[underlined]] Mesa [[/underlined]] 3200
Artemisia (cerulia)
Cretagus in gulch
Solidago
Wyethia amplexicaulis

. Corvus [[com. - 1?]]
. Falco sparverius with S. mollis
Trochilus

[[underlined]] Bakeoven [[/underlined]] 2600

L. [[campastius?]]

[[underlined]] Camp [[/underlined]] 2000


Transcription Notes:
Checked species names, kept Vernon's spelling. Anything I'm unsure of is in [[?]]. Physalea has come up on a previous page. Vernon more likely means Physalis (a plant) , unlikely to mean Physalia (a jelly fish) but may possibly mean Physalia a type of butterfly although pesonally I regard that just as unlikely as the jelly fish as I've never seen Vernon mention anything entomology based in all the previous journals I've transcribed. BUT it isn't outside the range of possibilities. Anyway I've transcribed it how it looks. -@siobhanleachman