Viewing page 162 of 184

This transcription has been completed. Contact us with corrections.

[[boxed]]
Also detected ^[[it]] in finding my Sat. observation [[underline]] wrong [[/underline]], having used the declination of 2d instead this day, 3d (see opposite)
[[/boxed]]

[[strikethrough]] Friday [[/strikethrough]] Saturday Nov 3d 1860

      
Early this morning proceeded to the North ^ [[Star]] Esquimaux Village with Mgan & his ^Boat^ crew.  ^[[ Water [[strikethrough]] iste [[/strikethrough]] like thick porridge!  Icy!]] Took along my sextant,artificial Horizon &  Surveying tape.. Proceeded beyond the village. At Meridian took an observation by the use of Artificial Horizon.  The Sun being at this Lat.only 11°-57-02 Altitude ^[[to-day]] & the Horizon ^[[too]] small,all observations made with it ^[[save that at Meridian]] were worthless^.  After practicing in my survey, about one o-clk P.M. returned to the "tupik"-  entered Mgan's- Was hospitably welcomed by Nik-u-jar his no 1 wife.  Kup-en-nen-ang's ^[[Charley)]] nuliana was in same tent tending Nik-u-jun's pik-a-nin-y. Nik-u-jun asked if I was hungry.  I replied An-me-lunny!.  At once she took her Ood-loo & cut me off ^[[some]] delicious Whale Skin, Black, frozen &-[[underline]] raw [[/underline]]!  I took ^[[it]] thankfully & ate the same with [[strikethrough]] as [[/strikethrough]] ^[[a]] good relish, ^[[as]] a hungry man should. In the meantime, while [[strikethrough]] making ^[[frozen with]] my [[/strikethrough]] ^[[enjoying the]] repast, seated myself between two Esquimaux Lamps each with wicks ^[[& flames]] 15 inches wide & proceeded to conorver[[?]] & play with the baby! ^[[Me-noun]]  Well rested & filled, I left ^[[after placing]] in Nik-u-jar's care all my instruments & traps save our Sextant & Book.  Before getting a stone's throw, I heard my name called repeatedly from a direction, at first, uncertain.  The tupiks were numerous about me, therefore the loss to tell from which the voice came.  I  made to the one nearest, & found a "house-full" of Esquimaux lady acquaintances, who were all busily engaged-some sewing Some washing (Buckey washing some of the ship[[strikethrough]]s[[/strikethrough]] crews clothes) ^[[(her wash-water from melting ice over the Esquimaux bank.)]] & some nursing 2 & 3 Year old babies!  O My! what breasts these Esquimaux Mothers have!  Some of them are like a Cow's bag.  If anybody ever needs this beside myself, [[strikethrough]] they [[/strikethrough]] he or she will laugh[[strikethrough]]s [[/strikethrough]] when I say: It is a fact, some of the  mothers can throw their breasts on to their shoulders!  There is no necessity of extending this-[[strikethrough]] d[[/strikethrough]]suffice it to be said! Cotton is not a material ^[[of high repute here for]] [[strikethrough]] required to [[/strikethrough]] leniliting breast-works-- ^[[either for Warriors or]] [[strikethrough]] for for [[/strikethrough]] these ^[[Northern]] ladies!  My sextant in hand, I departed for the N.W. End of the Island accompanied by [[strikethrough]] an [[/strikethrough]] Esquimaux dogs belonging to the village. The day was delightful. I returned 3 o'clk.  Called  into one of the tupiks - found all busily engaged, but, yet glad to see me.  "Buckeye" & Kokuenjab[[strikethrough]] on [[/strikekthrough]] in were home & so ^[[was]] John Bull's nuliania, Kok-en-Zhum. Kok-en-jab-in's deep pants & Boots from Sterry - The legs of the Deer-skin pants supported by Whale-Bone!  Throwing down my gloves--Kids lined with lamb's wool brought from the States-, [[strikethrough]] Kiker [[/strikethrough]] Kokezhun took them up & examined them.  She admired the uniformity of the sewing.  There were several sewn parts in the fingers- While conversing generally with the occupants of their Tupic, Kokuzhn unsolicited, proceeded to  repair the  gloves which she accomplished by  using sinnew of deer for thread. ^[[Sterry came in while I was here who had come with a boat for me by Capt. B. Kindness]]  Saw Joe (Ee-bren-ping) who took me into his tupik where I was received by a hearty shake of the hand by the lady who caste her shadow before her ^[[in this cabin]] yesterday! This couple I hope & trust [[strikethrough]] all [[/strikethrough]] ^[[will be of the party to]]  accompany me on my voyage next year.  They both can talk American quite well!  They seem to like the idea of going.  Tou-li-tou has a Sister at Igloolik which they wish to visit.  Again Call at Mgan's - got my things wh-remain as I left them.  The terrible dog fight, the whole town enjoying it!  Huge sized dogs - "give & take"!  Snow  crimsoned by cropped Ears!  Returned safe & in glowing spirits.  Boats coming in!  Whale seen this AM.!  First Whale seen for weeks!  A Fish to-morrow!--or  rather on Monday, I hope, for I discover Im in error in thinking to-morrow Saturday.