Viewing page 65 of 309

This transcription has been completed. Contact us with corrections.

1860  Wedne.  Dec 14th

Inlet.  To Capt. Budington's foresight judgment & experience, [[strikethrough]] & advice [[/strikethrough]] I bow, [[strikethrough]] with [[/strikethrough]] thankful that I am blessed with one to whom I can freely go with assurance that whatever he advises will prove the best for me & the primarily grand objects I am pursuing.  

There are others in the States & England interested in my voyage here - I may say, if not now, the Civilized World will be interested in what I am pursuing!  [[underlined]] Then should I not canvass each step I take with care? [[/underlined]].  The geographical men of my country - & of others - will feel that all my efforts to add to the present knowledge of the Earth have been made with the view to be of some service to mankind.  On the return of Capt. B. [[strikethrough]] next [[/strikethrough]] near the close of 1861 with his co-operation - I shall hope to send home [[strikethrough]] an [[/strikethrough]] a chart [[strikethrough]] having [[/strikethrough]] of the coasts extending from Oo-koo-lear Bay to "Meta Incognita" with South Side of Frobisher Bay".  I hope to incorporate in that chart all important Capes, Headlands, Bays, Inlets, Channels, Islands, Mountains etc. between said Waters.

But to pursue my record [[strikethrough]] of the [[/strikethrough]] at greater length of the subject matter weighing upon my mind as indicated at the inception of XI o'clock entry.  On consulting Capt. B. & giving me his advice, I expressed the result to Ebierbing & Tuk-oo-li-too.  They were disappointed & so was I - Yet I feel all is for the best.  A few days subsequent, it was found that Mgan with his numerous family, & Ebierbing & Tuk-oo-li-too contemplated making a journey to said point, to wit, [[strikethrough]] North of [[/strikethrough]] to the North - head of N. Inlet.  Learning this, Capt. B. & I consulted & [[?considered if]] [[?]] [[strikethrough]] this w [[/strikethrough]] they were allowed

[[end page]]
[[start page]]

1860 Dec 19 Wedns

to depart thusI [[strikethrough]] should [[/strikethrough]] might lose Ebierbing & Tuk-oo-li-too as companions in my voyage.  This became a serious matter for action.  To lose these important [[strikethrough]] matters [[/strikethrough]] parties would effect my prospects greatly.  Here is one to wh. I had looked [[strikethrough]] looked [[/strikethrough]] as [[strikethrough]] one of [[/strikethrough]] [[underlined]] the [[/underlined]] most important aid to me to secure a triumphant [[strikethrough]] issue [[/strikethrough]] determination of the issue at stake, as it now was doubtful.  Tuk-oo-li-too, the wife of Ebierbing, is most undoubtedly the best qualified, as an Esquimaux interpreter of any one living, unless it be that her brother, To-to, now with the English Whalers in N. Inlet.

[[strikethrough]] Her husband [[/strikethrough]] Her wing-a (husband) Ebierbing can talk [[strikethrough]] quite [[/strikethrough] understandingly in American yet comparatively his nuliana far exceeds him.
Tuk-oo-li-too learns rapidly enthusiastic in [[strikethrough]] pursuing [[/strikethrough]] acquiring a knowledge of our language.  Ebierbing is a robust, hearty Esquimaux.  Can manage a boat - is a good Sealer & hunter & [[strikethrough]] withall [[/strikethrough]] withal a pleasant companion.  Tuk-oo-li-too is a worker - a strong, robust woman - is good at the oar.  Can sew & knit can dress skins & make them up into clothing - [[underlined]] is a capital Boot Maker [[/underlined]] - & also quite accomplished - good company.  She & her husband are fondly attached to each other, [[strikethrough]] both [[/strikethrough]] each exercising kindnesses, one to the other, [[strikethrough]] as [[/strikethrough]] earnestly as any [[strikethrough]] true [[/strikethrough]] man & wife I ever saw in the States. 

Should not my struggles be great to secure these as adjuncts to my voyage.  If I let the opportunity pass of [[underlined]] ensuring [[/underlined]] these as a portion of my company, it seems I will ever be condemned 

Transcription Notes:
Reviewed. Corrected for incorrect insertion designation, irrelevant strikethroughs & other transcription errors.