This transcription has been completed. Contact us with corrections.
1861 Aug 4 + Boats) & covering for boats. The way I happened to find this out was in this vain. I premise by saying that before starting from Whale Island according to a former arrangement made with Ebierbing, I was to delay for two or 3 days till Koodloo could make a seal skin covering for E's Ki-ak frame & put it on. Thinking this Morning that as nothing else could be done, the bad weather not permitting, that Koo-loo should lose no time, I asked Tuk-oo-li-too if he (K) could not go ahead & make said Kiak covering. She answered that Innuit could not do that at the present time. "I was completely taken aback" - I did not understand what this meant. I knew (& the Innuits here were fully aware of the same fact being reminded of it 3 times a day) that I were keeping them on my provisions intended for use when in Frobisher Bay. Could it be (thought I) that all work was suspended because E. was sick & that it might continue suspended till he recovered. I [[?pushed]] enquiries, that I might be fully aware of all facts relative to Innuit customs however monstrous & absurd they might be. [[end page]] [[start page]] 1861 Aug. 4 + She (Tuk-oo-li-too) then told me that if they (the Innuits here) worked on the skins for the Ki-ak 'that Ebierbing would never get well - that he would die. The First Innuits done so & they must do so too. The Innuits believe so & could not help it. Many Innuits had died because of the working on skins for Kiak, Kum-mins (water [[?prop]] Boots) while one of their number about them was sick at the time.' 'The reason' she added, 'why Kood-loo could not shoot anything yesterday though close by the ducks, was because we (the Innuit portion of the party I suppose she meant) done wrong in working while Ebierbing was sick.' But said I while I was engaged chafing Ebierbing's side & back in linament, What are you doing now but Working? This is not work said T. holding up her hands full of needles that were flying swiftly in knitting! I came near bursting out in a full laughter but feeling the seriousness of herself, her sick wonga by her side, & that of the aunt, I repressed all signs of it. I had to enjoy my laugh within. I suppose anything pertaining to skins & water must mean work. During E's sickness the Ang-e-Koo must do no work on any account.