![Transcription Center logo](/themes/custom/tc_theme/assets/image/logo.png)
This transcription has been completed. Contact us with corrections.
(14 1861 Aug 18 + [[Sunday]] [[quotation]] - | By (Bearing) of Mt. (symbol: Sun) Termination of precipitous Mts = 93° 1/4 + mile from Cape O.G. to my getting on | Trend of [[underlined]] Islands [[/underlined]] running out as from this Cape (These islands the ones north of the Bay by Tongue Cape) 153 - | Bearing President's Seat 133 - | " [[ditto for: Bearing]] [[symbol: Sun]] mark in Mt K.G. side 126 - | Ahead sharp Peak Mt. 333 - | Deep cut of a long high Mt Isd. 355 - | Descend, but when in Boat missed glass (opera glass) & had to return Went on - & Boat made land for me. - | Started V-20 from O.G. Start V-20 (5) | Ar-tark-pa-ru B. steerer while Charley (Koo-per-neu-ung) is in his (A's) Ki-a sealing. V-35, hear the natives ahead in great glee at our approach. Arrive & stop | Noo-oo-ter-Koot Innuit (name H) of Opera G Cape V-45 s(5) to this Innuit village | V-45 Arrive at Tupiks of An-na-wa, Shev-ek-Koo Es-e-lo &c. The ladies making Ki-a - 3 under skin tent all at work sewing - the interesting sight. The braided thread of (sinew of White Whale H.) The drying of Took-too meat & Ook-gook meat in the Sun. The visit to Artarkparu's Tupik - I & [[/quotation]] [[end page]] [[start page]] (15 1861 Aug 18 + [[Sunday]] [[quotation]] - | Koo-jes-se feast on raw took-too. The present of my pocket full of dry took-too. [[image: drawing]] - | My trial in A. Ki-a - Like a child's learning to walk - to balance in one! All gone Took-tooing but old man A. (Ar-tark-pa-ru) Koo-jes-se takes my place (in Ki-a) & exercises in throwing [[?lance]] Tracking by crew & self - | Important Information gained! Started VII-45 (7) | We had bid Ter-bou-e-tie to all & were fairly under way when the thought came into mind that I might derive some knowledge relative to the Iron, Brick &c at Ni-oun-te-lik. VIII-00 (7) My present to A. | I immediately stopped & ordered crew to stern. A. still seated on the rocks - took Koo-jes-se & went to him (A.) Said when he was a boy the coal he saw. I asked him Where? He said Ni-oun-te-lik - said when his father was a boy he had seen it there - had seen "heavy stone" on the point of Oo-pung-ne-wing - had seen brick N. Some were there now but not [[/quotation]]
Transcription Notes:
Each line commences with a quotation mark. Not transcribed. This text denoted by [[quotation]]