Viewing page 438 of 661

This transcription has been completed. Contact us with corrections.

(2
1861 Wedns Oct 2d

[[underlined]] Three [[/underlined]] Boats with [[underlined]] Innuit crews [[/underlined]] out to-day cruising for Whales.  Capt. B.'s object in sending [[underlined]] them out, [[/underlined]] keeping the ship's crews aboard at work "ship's duty", is to allow them (the Innuits) ample opportunity for a trial to secure whales [[underlined]] if they can. [[/underlined]]  If they do not succeede, they will not say when the "George Henry" has left for Home that the Kod-lu-narrs belonging to her are pe-gong-e-too (bad) Whalers.  If they do, they must include themselves, which [[underlined]] they will not do! [[/underlined]]  The fact is [[underlined]] constant, unwearied exertions have been made by the Commander, officers & the men [[/underlined]] of the "George Henry" to secure a good voyage;  but for circumstances that have so been ordered from on High, the result is disappointment - [[underlined]] failure. [[/underlined]]  The conclusion of a man looking to the affairs of [[underlined]] mortals [[/underlined]] as a whole with his eye & heart upward, must acknowledge:  [[underlined]] 'All is for the best.' [[/underlined]]
At hX-m00 AM seeing Noo-e-ler (Widow of Old [[underlined]] Allokee [[/underlined]] who was brother of Artarkparu aboard, I told him: Ki-ete to wh. she responded by coming into the Aft-cabin & taking a seat on the locker at my right.  I placed the "Heavy Stone" which I obtained on the Cape, Tik-Koon, before her on the table.  Without a word from me she instantly asked: 'Ni-oun-te lik'?  I asked:  Tak-koo? nou ti-ma.  She answered:  'Kupegeer-ark-ju-a (Kur-se-geer-ark-ju-a at-tou-sen,

[[end page]]
[[start page]]

(3
1861 Oct 2d Wedns.

Tik-Koon at-tou-sen' - that is, she had seen the same, one piece, at Kuf-se-geer-ark-ju-a;  & had seen one piece at Tik-Koon.  Coal she had seen amarnadloo (much of it) at Ek-ke-lu-zhun & Ni-oun-te-lik.  Showing Nou-e-ler several pieces of flint she said, 'she had seen same kind in the Coal'.  I asked her what Innuits done with these stones?  She took a flint in her fingers & made the same motions of striking fire with a steel.  Through the assistance of Mate Rogers I pursued enquiries of this aged, intelligent woman.  I asked where these things came from?  She said: 'Kod-lu-narns brought them here [[[underlined]] amarnadloo [[/underlined]] years ago - (a great many years ago)  She did not see the Kod-lu-narns but when a little girl heard the old Innuits tell about it.  Asking her if Innuits did not make the "heavy stone"? wh. was before us:-  she laughed outright, & said, Ag-gi! [[[underlined]] Kod-lu-narns!! [[/underlined]]  Asked her if she had ever seen large pieces of Wood on Kod-lu-narn?  No! but had heard Innuits tell that a long time ago