Viewing page 474 of 661

This transcription has been completed. Contact us with corrections.

(6
1861 Oct 12 Sat

- & resumed carving.  I think Capt. B. will remember this incident.  If he does not, I will simply say he [[underlined]] ought [[/underlined]] to have done so!  In 5 minutes Artarkparu completed the representation being in complete correspondence with that of Ugarny's.  I then asked A. the same as I asked U.: Kis-sue? - meaning what was that relic at Oo-pung-ne-wing designed & used for?  He (A) answered that he did not know.  By the by, on my asking A. as above he (A) commenced talking with Ugarny:  I instantly raised up & made for the lips of Ugarny pinching them together with my fingers!
U. [[underlined]] burst out [[/underlined]] laughing wh. of course I did not strive to restrain.  Happily he (U.) took the hint, to wit, that I did not wish him to say one word to Artarkparu till I got through with him (A.)
As above, the answer of A was that he did not know what the relic on Oo-pung-ne-wing was for.  I asked him how A. came there at Oo-pung-ne-wing?  If the

[[end page]]
[[start page]]

(7

Kod-lu-narrs (who brought it in the country (as A had before told me) put it there?  He answered:
'Many years ago it was carried from the Island Kod-lu-narr to Oo-pung-ne-wing, [[underlined]] by the Innuits. [[/underlined]]
I then asked [[underlined]] how [[/underlined]] the Innuits took it there?  If they took in an Oo-[[?mien]] (Woman's Boat)?
He replied:
That it was taken to Oo-pung-ne-wing over the ice on a Kum-mi-tu - meaning on an Innuit sledge drawn by dogs.
This old Innuit then at my request proceeded to show me how the Innuits managed to make [[?trials]] in lifting this heavy Iron.
The Innuits making the attempt, 1st [[?carts]] it thus [[image:  drawing of a tilted anvil the sides annotated A & B]] stradling it & placing one hand at A & one at B.  A fast hold being made lifter proceeds to do his best.  Ugarny described the way Innuits took hold of it at the time he saw this relic to be the