![Transcription Center logo](/themes/custom/tc_theme/assets/image/logo.png)
This transcription has been completed. Contact us with corrections.
[[boxed date]] 1862 Apr 18 [[?Fri]] their mournful, sad reply to my enquiry for their infant wh. I saw on my visit to Toong-wine last winter [[strikethrough]] this [[/strikethrough]] (probably ^[[writing the fact]] [[underlined]] this [[/underlined]] Winter, for it is really winter [[underlined]] now, excepting ^[[the]] Civilization division of the year). Their reply was Tuk-a-woke (It is dead). Here I add to this death record the News that I have learned since my arrival here of the [[thick black line across page]] [[writ large]] Death of my [[underlined]] never to be forgotten friend: [[/underlined]] [[double underlined]] Twer-oong [[/double underlined]] [[/writ large]] I was enquiring of Oo-soo-kar-loo, son of Old Pe-tat-to who I knew had been to the other village & returned to-day, here from [[?oury ?was]]. He answered that she was dead - had died several weeks ago Altho. her death was not unexpected, for whe had been for several months just sinking under the Complaint that is sweeping off many an Innuit. - Consumption. -, yet it was a shock to me for I had fancied to myself of soon meeting her again. A noble soul was taken Home to God when Twer-oong died. It was during my Voyage to the Head of Bay of Frobisher last fall that this woman displayed the goodness of her [[strikethrough]] ? [[/strikethrough]] Soul. While on that Voyage I was taken sick & no one to care for me but Twer-oong. [[underlined]] the angel [[/underlined]] shone through & through her as [[strikethrough]] the [[/strikethrough ^[[she]] [[underlined]] visited & nursed [[/underlined]] me far away from Civilization Land & friends. Closed in by barren grey old mountains with storms howling down their tops bringing down rain & snow till my very form seemed [[end of page]] [[beginning of page]] [[boxed date]] 1862 18 Apr Fri [[/boxed date]] going between Lif & death. Peace to her noble Soul. When Twer-oong left Oo-pung-ne-wing as I learn she she was far gone - could not walk - had to ride of sledge all the distance travelled. Leaving my Chronometer, sextant & other instruments in Igloo of of Allokee, I proceeded to make calls in the other Igloos. I called next into Kop-e-o's (Ne-Wat-chi; his other name) He & wife were in. They are the parties whom I met when crossing the ice near Toong-wine on the day of making 3d enc near Ming-u-toon. Little An-nu-tik-en-ting, a fine smart little girl (their daughter) recognized me & placed herself along side of me. She opened her toy box drew out a little fancy colored bag, opened it & with the contents (tobacco) filled her pipe - lighted it & puffed out volumes of smoke [[strikethrough]] ? [[/strikethrough]] like an independent Sailor! Here in Kop-e-o's Igloo saw 1/2 of one of my pemican cans wh. he had obtained of an Innuit [[?not ?which]] of one of the men belonging to George Henry. Perhaps another season the same may make Hudspn's Strait. I then called on the other Igloos the last being in Koo-kin's & Kus-se-gein's there as always when I met the former I met with a feast reception. The [[strikethrough]] largh [[/strikethrough]] huge Koo-sin (stone pot or trough) was hanging over the fire light brim full & heaped up with cooking Walrus meat. Koo-kin passed me a large [[strikethrough]] ?piecd [[strikethrough]] piece of the Walrus wh. about frightened me from its size. This Noo-lin-an-a offered the meat [[?oven-like]] deposits & drew forth a slice of raw Walrus blubber & gave me. This is the Innuit butter for meat. Before I was through that feast I think it will for me to say I made way with about 3 lbs of meat, blubber & Walrus Soup! - the meat being in about the same proportion to ^[[blubber & soup as]] the bread in eating bread & butter in the States [[end of page]]
Transcription Notes:
Twer-oong, Miner's wife. See page 513, 514 & 515 of Hall's book.