Viewing page 221 of 239

This transcription has been completed. Contact us with corrections.

[[boxed]]
Que-jine
2d Encamp.
7th Day out
[[/boxed]]
Monday Apr 7th 1862
AM -5 N.E. Fresh Fair
M +5 N. Light " [[ditto for: Fair]]
PM -2[[degree symbol]] NNW " [[ditto for: Light]] Cloudy
This morning everything being favorable preparations were made for continuing my sledge journey up the Bay of Frobisher. Koo-jes-se on taking out his Walrus beef to bring always with us, gave me a liberal piece to send Capt Budington by Ebierbing who returns to the vessel today.
Our sledge was heavily loaded - on seeing the abundance of heavy Walrus beef wh. Koojesse & Kar-ne-ung (Sharkey) designed to carry I was quite alarmed, thinking it impossible for 8 dogs to accomplish the work expected of them. Beside the Beef, were all the et-ceteras belonging to the Innuits & their families. The whole weight that the dogs drawn from Oo-pung-ne-wing to this place ^[[to-day [[strikethrough]] to this place [[/strikethrough]] cannot be estimated at less than 1 ton.
While this sledge was being loaded I wrote hastily a note to Capt. B. to send by Ebierbing. I private encharge of sledge with E. taking his wh. is of larger size than the one I had. Last eve Ebierbing kindly offered me his dogs if I needed them. I certainly did require more dogs but [[strikethrough]] that [[/strikethrough]] I knew Capt B. needed them also, for transporting the Whaling gear of the G H from the ship to Bay of Frobisher therefore for the good of the G. H. I declined the offer.
[[end page]]
[[start page]]
[[boxed]]
1862
Apr
7
Mon
[[/boxed]]
[[left margin vertical]]
On the 1st page of my notes of this day I state the fact of writing a note to Capt. B. - It was an appeal to him not to use (as he had contemplated it) the coals wh I had discovered of Old Frobishers Expedition stating to him that they were relics stamped with the age of centuries & that Eng. might deem it yet an object to make investigations relating thereto
[[/left margin vertical]]
Early this morning Ebiernbing & Kook-snit[[guess]] took a team of dogs & sledge & went out on the floe after a load of ^[[the]] walrus killed yesterday; before I left they returned - [[strikethrough]] also [[/strikethrough]] A company of Innuits were up early & off on another Walrus hunt. Lamb out with them. The men of the "G Henry" living at Oo-pung-ne-wing with the natives were out to bid me "good leg" & to express their goodly wishes of success ^[[& safety]] attending me in my journey. 
At VIII AM (h 1 - m 30  by Chro) we started - made the sea ice on the south side of Oo-pung-ne-wing & directed our course N. W. ^[[nearly]] direct for Que-jine. The Igloos of Oo-pung-ne-wing are on the extreme S.E. [[strikethrough]] on [[?]] [[/strikethrough]] of the Island. Of course, with such a heavy load as upon the sledge there was no expectation that any on ^[[of the party]] could ride. I will here give a list of [[strikethrough]] the [[/strikethrough]] my company wh. I ^[[now]] believe to be a good one:
Koo-jes-se who accompanied me last summer ^[[up to head of the Bay]]
Tu-nuk-de-lien ("Isabel "wife of Koo-jesse) d[[?]]
Kar-nei-ung "Sharkey" the laughing Innuit
Noud-larng "Jenny" wife of "Sharkey"
Henry Smith; one of the Sea-men of G. Henry
C F Hall the writer of this journal.
Tu-nuk-de-lien & "Jennie" went on ahead as [[?]] lead-offs for the dogs. Henry, Koo-jes-se & Sharkey kept beside the sledge to give [[strikethrough]] extra [[/strikethrough]] assistance to the dogs

Transcription Notes:
'end page' not required on second page per instructions. See page 500 of Hall's book. Some name confusion: Tu-nuk-der-lien is refered to as "Belle" (p. 382) in Hall's book. Might be short for "Isabel."