Viewing page 228 of 239

This transcription has been completed. Contact us with corrections.

[[boxed]]
1862
Apr
1
Tues
[[/boxed]]
was that the "heavy stone" was over there of said level spot where the Innuits sometimes have their igloos & tupiks. The "Heavy Stone" she used to sit upon after she had her babe wh. she described by setting herself on block of stone a dozen times in less than 1/2 that number of minutes. Every few moments she would come up to me saying Ebien piletay[[guess]] wonga su ping ere? (Will you give me beads?) An-lood-loong was almost fainted with joy as I ^[[as oft]] responded An-me-larng (Yes) She said that her mother saw the same heavy stone when living at the same spot where she pointed out to me [[strikethrough]] when [[/strikethrough]] it once was. One enquiry wh. of her sons was the pik-a-nin-y she had when the "heavy stone" was at the aforesaid point, she said it was Kood-la-ar-ling. He is a young man of about 25 years of age married & lives the winter in the Igloo with Koo-jes-se. His wife's name Sond-lu-ar-ping. I am stopping in Koo-jes-se & Kod-lu-ar-ling's Igloo. I asked him where the "heavy stone" now was? She directed her finger to the point & then moved it along showing that the Innuits brought it here thence on the ice to the place where Ar-tark-paru & Koo-jes-se & igloos now are & then after several years the Innuits tumbled it off the rocks into the Sea. She returned with me & showed same where it now is wh. was the same as described by Ar-tark-paru & An-na-wa.
At VIII night Koo-jes-se returned drawing into the Igloo after him three seals & a fox! One seal I should think weighed 200 lbs the other 2 were young seals of best 2 or three days old, both as white as snow. He caught [[strikethrough]] one [[/strikethrough]] the large seal (the mother) & one of the young ones in a seal's Igloo
[[end page]]
[[start page]]
[[boxed]]
1862
Apr
1
Tues
[[/boxed]]
(snow hut) on the ice over the seal holes - caught them by a simple iron hook affixed to a stick 4 feet long. Found the Igloo by means of a seal dog. The other young seal caught same way. The fox he shot.  Just before sun down I took a tramp up on Oo-pung-ne-wing. Saw Toong-wine [[Jones's Cape]] & many other places where I have been. Kin-gaite's rampart of mountains stand up before me in grandeur. The Bay of Frobisher filled with ^[[fragments of]] ice sending forth [[strikethrough]] their [[?]] [[/strikethrough]] ^[[their]] thundering noises caused by the swift tides rushing them into battle - ice against ice. I was delighted to see an unbroken pathway along the coast upward on this side some 4 miles out ice ready to be driven out the next gale.  To-night is Seal feast in Koo-jes-se's Ig-loo old artuck-paru[[guess]] & his family present. Ar-lood-loong by my dexter[[guess]] side his noble Winga in front of me. Of course I participated in the raw warm blooded seal eating Innuit like wh. meant [[strikethrough]] pt [[/strikethrough]] putting down several lbs of raw meat at one sitting. The younger seals are laid by for to-morrow. As quick as I arrived I was feasted by Tu-nuk-der-lien (koo-jes-se's wife) on now frozen Walrus liver.
I sent An-naw's ?Noo-li-un-a to-night. She looked care worn & sickly. She bemoans the loss of her young ^[[dead]] son who died a short time since. She cannot be comforted. Koo-jes-se cannot be in readiness to start till Thurs. morn. I am satisfied to spend a day or two here.

Transcription Notes:
See page 499 in Hall's book. Edited: per instructions, replaced symbols with text, added inserts as appropriate, added omitted text, added spaces between underlined and strikethrough, validated guessed wording (some), removed end of page from second page not required, and other format changes