Viewing page 67 of 197

This transcription has been completed. Contact us with corrections.

[[obverse text]]
1920 / HALT FASS DO KÖLSCHER BOOR / 1920 / BLIEV BEIM RICH ET FALL SÖS OV SOR. / C36 / GUTSCHEIN ÜBER / 10 PFENNIG / NO. 236030 / DIESER GUTSCHEIN WIRD VON ALLEN STÄDTISCHEN KASSEN IN ZAHLUNG GENOMMEN. / ER VERLIERT SEINE GÜLTIGKEIT EINEN MONAT NACH AUFKÜNDIGUNG IN DEN / KÖLNER ORTSBLÄTTERN. DIE STADTGEMEINDE KÖLN HAFTET FÜR DIE EINLÖSUNG. / [[seal]] SIEGEL DER STADT CÖLN [[/seal]] / KÖLN. DEN 31. DEZEMBER 1920. / DER OBERBÜRGERMEISTER: ADENAUER / [[image]] / M. DUMONT SCHAUBERG, KÖLN. / [[repeated background text]] STADT KÖLN [[/repeated background text]]
[[Cologne dialect into german]] „HALT FEST, DU KÖLNER BAUER, BLEIB BEIM REICH, ES FALLE SÜß ODER SAUER" 
[[translation]] 1920 / HOLD ON TIGHT, YOU COLOGNE FARMER / 1920 / STAY CLOSE TO THE REALM, IT FALLS SWEET OR SOUR / C36 / VOUCHER WORTH 10 PFENNIG / NO. 236030 / THIS VOUCHER IS ACCEPTED IN PAYMENT BY ALL MUNICIPAL BANKS. / IT LOSES ITS VALIDITY ONE MONTH AFTER NOTICE OF TERMINATION IN THE COLOGNE LOCAL PAPERS. / THE TOWNSHIP OF COLOGNE IS LIABLE FOR REDEMPTION. / [[seal]] SEAL OF THE CITY OF COLOGNE [[/seal]] / COLOGNE, THE 31ST OF DECEMBER 1920. / THE LORD MAYOR: [[signature]] ADENAUER / [[image]] / M. DUMONT SCHAUBERG, COLOGNE. / [[repeated background text]] CITY OF COLOGNE [[/repeated background text]] [[/translation]]

[[reverse text]]
10 / [[image]] / 10[[repeated background text]] STADT KÖLN [[/repeated background text]]
[[translation]] 10 / [[image]] / 10 [[repeated background text]] CITY OF COLOGNE [[/repeated background text]] [[/translation]]

Transcription Notes:
[[obverse image]] guard standing watch in door frame, holding spear & shield [[reverse image]] Colone City Hall